Peor es la situación cuando se trata de una cultura tan poco difundida y poco "conseguible" como la francesa. Pero es una situación que (espero) cambie. Por lo tanto, me vengo a enterar que Notre-Dame de Paris, la historia del jorobado, Esmeralda la gitana, Phœbus y el archidiácono, en la famosa catedral de la Edad Media, no es una idea original de Disney -dicho sea de paso no vi el film-, si no que es obra (maestra) de Victor Hugo, escrita en el siglo XIX.
La historia se centra en la Paris de siglo XV y no es para nada final feliz como la de la animación. En fin, para que se deleiten con el francés en canción, que queda tan tan pero tan lindo, les dejo una de las canciones de la comedia musical Notre-Dame de Paris, de 1999, elegida canción del año por los franchutes.
En ella, los tres hombres, Quasimodo (Gaoru), el Archéveque (Daniel Lavou) y Phœbus (Patrick Fiori) le cantan a la mujer que los deja sin aliento cada vez que baila en la plaza frente a Notre-Dame. Lindo, impactante... y con otro idioma que no es el inglés :) Además, la voz de los tipos, queda fuera de discusión.
(Pero para no dejar taaaan de lado el idioma que se parla más en todos lados, va con subtítulos en inglés).